littlefurry: (жотепфлифлю)
[personal profile] littlefurry
еще в тайере записала выражения:
"Salir de Guatemala para entrar a Guatapeor"
тут все очевидно, а второе было - "salir de Málaga para entrar en Malagón", я записала и гуглю:
- Hola todos,
quisiera conocer el origen histórico de la expresión
"salir de Málaga para entrar en Malagón".
Sé que significa "ir de mal en peor", pero quisera saber la leyenda que la acompaña.
Muchas gracias

- No soy un experto en este tipo de expresiones, y esta que mencionas me suena vagamente, aunque conozco mejor otra similar que expresa lo mismo, pero de forma más gráfica:
"Salir de Guatemalapara entrar a Guatapeor"
Aqui el juego de palabras es obvio entre Guatemala y Guatapeor.
En el caso de Málaga / Malagón, tal vez algún experto en folclore nos pueda ilustrar

- No creo que exista tal leyenda, egueule, simplemente quiere darse el significado de salir de algo malo para caer en algo peor.
Otra expresión parecida, que utilizo a menudo es:
Salir del fuego para caer en las brasas
Saludos.

- Hola, egueule:
He estado investigando sobre el origen de la expresión. En principio, estaba seguro de hallar algún episodio histórico que explicara el asunto, pero parece que no hay tal.
La distancia entre Málaga (Ándalucía) y Malagón (Ciudad Real) es grande y no parece justificar una anécdota que sustancie el dicho.
Parece que, en realidad, no es más que un juego de palabras como el de Guatemala y Gautepeor, en le que se pasa de Málaga a Malagón. Malagón es un aumentativo de Málaga, por lo que parece que asocia la imagen de pasar de una situación Mala(ga) a una situación Mala(gón) más grande y, por tanto, peor.
Es todo lo que puedo ofrecer.
Carlos

Europa tiene una larga historia a la hora de meterse en problemas. Así que no sorprende que tengamos una rica tradición de expresiones que nos advierten de que nos larguemos, antes de que la “mierda se estrelle contra el ventilador” (the shit hits the fan) como dirían los ingleses. Los húngaros también han entendido que un lío es una mala noticia (ha baj van, szar van), “donde hay un problema, hay mierda”.

Pero como todos los buenos europeos saben, intentar salir de un embrollo por lo general significa meterse más a fondo en él. Los búlgaros salen “de una espina para caer en un espinar” ( , ); mientras que los húngaros optan por un camino menos doloroso: “de un cubo a un balde” (cseberbõl vederbe). Los holandeses “salen de la lluvia para colocarse debajo de un canalón de desagüe” (van de regen in de drup). Los ingleses, siempre inclinados al masoquismo, prefieren “saltar de la sartén para caer al fuego” (out of the frying pan into the fire), lo que se acerca mucho a nuestra expresión “ir de la olla al fuego”, expresión que algunas personas quisieran privilegiar frente a otra igual de corriente -y algo menos políticamente correcta-: “De Guatemala a guatepeor”.

и ниже по гуглю - ссылка http://www.1de3.com/refranes/11857/salir-de-malaga-y-entrar-en-malagon
там куча всего, но без расшифровки, надо полистать на досуге
El consejo de la mujer es poco, y el que no lo toma es loco.
:)

апд
а нет, не везде расшифровка отсутствует:)
"Cada uno como pueda se explique, y se rasque donde le pique; es una versión de A quien le pique que se rasque."
- Que es un refrán que se formula cuando pensamos llevar a cabo una acción sin tener en cuenta las opiniones de los demás y sin contar el daño que les podamos causar.
Invita al individualismo, al coraje, a desentenderse de los problemas ajenos, a pensar solamente en uno mismo y a actuar en beneficio propio sin pensar en las consecuencias para los demás.

Date: 2010-04-19 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] moorzilka.livejournal.com
интересно!

Date: 2010-04-19 10:31 am (UTC)
From: [identity profile] littlefurry.livejournal.com
ага, а у меня любовь к этим фразочкам от Аны, одна из наших профе, она из Галисии. давала нам кучу лексики и поговорок. типа аналог "не в своей тарелке" - estar como el pulpo en un garaje
и т д и т п

Date: 2010-04-19 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] moorzilka.livejournal.com
ой, а можешь открыть? я своим испанцам показать хочу )))

Date: 2010-04-19 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] moorzilka.livejournal.com
спасибо )))

Date: 2010-04-19 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] bilinguist.livejournal.com
Хи-хи, уж не в одной ли вы группе учитесь... Или просто так совпало

http://cristina-bel.livejournal.com/346528.html

Date: 2010-04-19 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] littlefurry.livejournal.com
совпало, думаю - пост написан в 4, а занятие было до 6
Page generated Jul. 25th, 2025 04:18 am
Powered by Dreamwidth Studios